صدا / تصویر
• "دیدار در پاییز" با همراهی گروه موسیقی "اوج"   audio
• چند سروده از ناهید باقری (۲)   audio
• چند سروده از ناهید باقری (۱)   audio
• همخوابگی شهوت و فقر   audio
• ماه مه در تهران   audio
• گل یخ   audio
         بیشتر . . .
از میان سروده ها
• دهانش را بوییده بود مرگ
• هفت سین
• کیستی تو
• با یادت ای عزیز
• گلواژه
• نسل بی خاطره
         بیشتر . . .
Deutsch/آلمانی
• Über Nahid Bagheri- Goldschmied
Lyrik
• Klage
• Wenn es bloß so wäre
• Mohnrote Zeichen
• Erster Mai in Teheran
• Gemeinsame Sprache
• Von einer Fremdheit zur anderen
         more . . .
Prosa / Rezensionen
• Adoleszenz und Widerstand im Iran
• Rosemarie Schulak über Chawar
• H.W. Käfer über Chawar
• Heilige islamische Trauerfeier
• Masken
• Frau Sonne
         more . . .
از میان یادها
• منظومه ی مهره ی سرخ
• آرش کمانگیر
• سخنان ناهید باقری در شب بزرگداشت سیاوش کسرایی در تالار فرهنگ گفت و گو - پالتاک
• خورشید خانم
شادباش نوروزی
• نوروز
کتاب - Bücher
• Chawar. Roman in Deutsch
• پنجره های جهان
• خاور
• در غربت
• دیدار در پاییز
• گل واژه
         بیشتر . . .
نگاه دیگران
• "در غربت" مرثیه ی تبعید ناگزیر
داستان
• کفش پاشنه بلند
• ماسک ها
• باز آمده
• پشت میله ها
• عزاداری
نوشتار دیگران
• انتخاب برای اتمام زندگی فریادی از تنهایی است!
• نوروز آمد
• شب معرفی سه زن هنرمند و فرهیخته ایرانی در وین
• هجوم تازه ای به معبد آناهیتا خدا زن ایرانی
• نامه بنیاد میراث پاسارگاد به رییس موزه بریتانیا در مورد منشور کورش بزرگ
• وقت اش درست هم اکنون است
         بیشتر . . .
برای آگاهی - Ankündigungen
• Zwei große Dichter der Weltliteratur: Goethe und Hafis
• Film- Vorführung - GrenzgängerInnen
• Neue österreichische Literatur
• رمان "خاور" به زبان آلمانی جایزه ی کتاب برگزیده ی سال ۲۰۰۹ اتریش را از آن خود ساخت
• Chawar. Buchpräsentation
• Lesung
         more . . .
چهره هایی از ادبیات معاصر اروپا
• گناه جهان
• رد پای بهار
• دو سروده از رزماری شولاک
• نامگذاری
• واپسین نور
• سرودی تازه
         بیشتر . . .
نوشتارهای ادبی و فرهنگی
• پایگاه ایران تمدن و بی فرهنگی آشکار
• چه کسانی در شکل گیری شعر نو سهیم بودند؟



nahid@annahita.info

ناهید باقری- گلداشمید

ناهید باقری - گلداشمید شاعره و نویسنده ی ایرانی
تولد:بیست و هشتم آذرماه هزار و سیصد و سی و هفت در محله ی قدیمی زیر بازارچه نایب السلطنه در تهران
تحصیلات: زبان و ادبیات فارسی و عربی، روزنامه نگاری
شغل: تدریس زبان و ادبیات فارسی به دانشجویان و بزرگسالان آلمانی زبان، مترجم فارسی- آلمانی، روزنامه نگار آزاد
از سال ۱۹۸۰ ساکن کشور اتریش
عضوکانون نویسندگان اتریشIG Autoren Autorinnen Österreich و عضو انجمن قلم اتریش
Der Österreichische P.E.N.-Club
دریافت جایزه ادبی Lyrik- Preis در سال ۲۰۰۱ میلادی برای سروده ی "از غربتی به غربت دیگر" از سوی انجمن اتریشی Exil. دریافت جایزه ی کتاب برگزیده ۲۰۰۹ برای رمان خاور به زبان آلمانی از سوی وزارت فرهنگ و هنر و آموزش عالی اتریش
انتشار پنج مجموعه شعر و یک رمان به زبان فارسی و آلمانی
ترجمه و نشر چندی از آثارش به زبان های آلمانی، انگلیسی، رومانی، مجاری ...
انتشار برخی از سروده هایش در بیش از بیست و پنج مجموعه" Anthologie" در کنار شاعران و نویسندگان سرشناس اتریشی و اروپایی. "زبان مقاومت چون جهان و آرزوی آن قدیمی است" یکی از این مجموعه ها است. همچنین برخی از سروده های باقری – گلداشمید در   کتاب "شعر جدید اتریش بی کلمه ای آلمانی" Neue österreichische Lyrik und kein Wort Deutsch- ۲۰۰۸
با مقدمه ای از صدراعظم اتریش دکتر هاینس فیشر Dr. Heinz Fischer
بنیان گذار "انجمن هنری- فرهنگی مرزپیما در تبعید" در سال ۲۰۰۷ میلادی
بازتاب زندگی هنری وی در فیلم Grenzgängerinnen زنان مرز پیما ۲۰۰۸ در اتریش

 

home weblog mails your message info       


Nahid Goldschmied
Rosemarie Schulak über Chawar
10 February 2010
print ideas of others your idea  682

Send this article to your network:     balatarin بالاترین     donbaleh دنباله     Yahoo yahoo     Delicious delicious     Facebook facebook     Twitter twitter     Google google    

 Mit Band 3
der neuen Buchreihe "anders erinnern" hat der Verlag der Theodor
Kramer Gesellschaft einen der vorderen Plätze im Wiener Buchhandel erreicht. Die seit 1980
in Wien lebende iranische Schriftstellerin und Lyrikerin Nahid Bagheri-
Goldschmied trifft mit ihrem zeitgeschichtlich aktuellen Thema auf eine
literarische Lücke, gewährt in fesselnder Weise Einblick in die Lebenswelt, in
das Lebensgefühl und die verschiedenen politischen Intentionen der Teheraner
Gesellschaft. Von familiärem Alltag wird erzählt, von Männern, Frauen und
religiösen Festen; vom Arbeitseifer in Schulen, Bibliotheken und an der
Universität. Zur Sprache kommen aber auch die überaus harten Gefängnisstrafen
für Regimekritiker und ein schmerzlicher Weg ins Exil. "Entwicklungsroman
im besten Sinn", nennt H. W. Käfer in seinem Nachwort Nahid Bagheri-Goldschmieds
wichtiges Werk, die atemberaubende Geschichte des Mädchens Chawar
und ihrer patriarchalischen Großfamilie, ihren Weg vom aufmerksamen, sensiblen
Kind bis hin zur engagierten Studentin und schließlich erwachsenen,
verantwortlich handelnden jungen Frau. Vor dem Hintergrund einer jahrzehntelang
tragisch problembeladenen politischen Entwicklung, angefangen vom Schah-Regime
bis zur Proklamation der Islamischen Republik, öffnet die Erzählerin mit dieser
gelungenen Übersetzung ihres Romans dem europäischen Leser Fenster zu einer
Welt, deren Leben ihm unbekannt ist, vielen ja kaum erahnbar;
nun aber durch zahlreiche feine, nur scheinbar nebensächliche Details,
plötzlich lebendig wird und
menschlich berührt. Die Kraft des Erzählstroms reicht aus, um Haltung und
Handlungen der straff gezeichneten Figuren deutlich und nachvollziehbar zu
machen, auch deren Umgang mit den Wechselfällen der Zeit, mit Schicksalsschlägen
und politischen Gegebenheiten samt Widerstand und Revolution. Oft gelingt das
mit Hilfe kurzer, geschickt eingefügter Dialoge oder kleinteiliger Beschreibung
häuslicher und schulischer Atmosphäre, mit der Darstellung des Ablaufs von
Festen und religiösem Brauchtum. Was in so weiter Ferne liegt, in den Stunden
des Lesens rückt es ganz nah. Nahid Bagheri-Goldschmied hat mit der Übersetzung
ihres Hauptwerkes eine wichtige - vielleicht die wichtigste Aufgabe der
Literatur überhaupt - erfüllt: Brücke zu sein zwischen anderen Ufern, anderen
Bedingungen, Lebensformen, Möglichkeiten; und allzu krasser Unkenntnis samt
daraus entstehenden Fremdheitsgefühlen zwischen Mensch und Mensch tapfer
entgegenzuwirken. Darüber hinaus erhält der Leser wertvolle Anreize zur
Beschäftigung mit der Geschichte des mittleren und nahen Ostens sowie den
vielen Besonderheiten einer uralten, durch arabische Einflüsse jahrhundertelang
überformten Kultur. Rosemarie Schulak  Wien, im
Dezember 2009 




نظرات دیگران در مورد این نوشته را بخوانید. (تعداد نظرات: ۰)
نظرتان را در مورد این مطلب بنویسید.